Texts

Manuscript witnesses

MS
Dublin, National Library of Ireland, MS G 4 
rubric: Incipit do Thochmarc Edaine   
col. 985
MS
Dublin, National Library of Ireland, MS G 4 
rubric: Tochmarc Edaine and seo beos   
col. 990
MS
Dublin, National Library of Ireland, MS G 4 
rubric: Tochmarc Etaine beos   
col. 992–col. 997
Text
Dublin, National Library of Ireland, MS G 4 
Complete copy: (1) col. 985 ff: story I; (2) col. 990 ff: story II; (3) cols 992-997: story III. Incipit: ‘Tochmarc Etaine beos’.
cols 985–997
MS
Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 25 
rubric: Tochmarc Etaine inso beos.   incipit: GABAIS Eochaid Haeremon ríge nÉrend [...]   Second story.
p. 129b.20–p. 130b.18
Text
Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 25 
This copy contains all three tales, but it is wanting in parts: (1) pp. 129a-129b line 19: story I (fragment due to a gap in the manuscript); (2) 129b line 20-130b: story II (complete); (3) pp. 130b-132a: story III (lacks the middle and end of the text). Incipit: ‘Tochmarc nÉtaine dano so sís’.
pp. 129a–132a   
MS
Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 25 
rubric: Tochmarc nÉtaine dano so sís.   incipit: FECHT n-aile asraracht Eochaid Airem rí Temrach lá n-álaind i n-amsir samrata fosrocaib for sosta na Temrach do imcaisiu Maigi Breg.   Third story. Page 131 and 132 bear one column each, since the leaf has been cut in half.
p. 130b.19–p. 132a.45
MS
Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 E 25 
incipit: ... a thaigi ⁊ a gríanan co senistrib solsib fri techt ass [...]   First story, incomplete. Due to a gap in the manuscript, the beginning of the text is missing.
p. 129a.1–p. 129b.19
MS
f. 43b.14–f. 48a.9
MS
Dublin, Trinity College, MS 1288 
Both texts are transcribed from Egerton 1782, but in mixed order.
f. 26–f. 53
Text
Dublin, Trinity College, MS 1318/16 (cols 573-958) 
rubric: Tochmarc Etaine andso   Complete copy of story 2
pp. 175a–175b (in facsimile)   cols 876–877
MS
p. 175.6 = col. 876.6
Text
pp. 605–606   
MS
Dublin, Trinity College, MS 1337/19 (pp. 565-628) 
Glossed extracts, edited in Ludwig Christian Stern, ‘Das Märchen von Étáin’, Zeitschrift für celtische Philologie 5 (1905).
p. 605–p. 606
MS
London, British Library, MS Egerton 1782 
Middle part, introducing Togail Bruidne Da Derga
f. 106ra–f. 108vb
Text
London, British Library, MS Egerton 1782 
A somewhat expanded version, including some versifications. It precedes a copy of Togail bruidne Da Derga.
ff. 106r–108v  

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] Bergin, Osborn, and R. I. Best [ed. and tr.], “Tochmarc Étaíne”, Ériu 12 (1934–1938): 137–196.
CELT – edition: <link> CELT – translation: <link>
Based on YBL and G 4. III is on pp. 174-193.
[ed.] Windisch, Ernst [ed.], Irische Texte mit Wörterbuch, 4 vols, vol. 1, Leipzig, 1880.
Internet Archive: <link> Internet Archive – Originally from Google Books: <link> – Vol. 1, part 1: View in Mirador – Vol. 1, part 2: Wörterbuch: View in Mirador
118–133 “Das Freien um Etain”, based on Lebor na hUidre and Egerton 1782.
[ed.] Müller, Eduard [ed. and tr.], “Two Irish tales”, Revue Celtique 3 (1876–1878): 342–360.
Internet Archive: <link>, <link>, <link> Internet Archive – originally from Google Books: <link>
350–360 Based on the Egerton 1782 version, here called Scéla Ailill ⁊ Etaine.
[ed.] Stern, Ludwig Christian [ed. and tr.], “Das Märchen von Étáin”, Zeitschrift für celtische Philologie 5 (1905): 522–534.
Internet Archive: <link> Internet Archive: <link> Internet Archive: <link>
Based on TCD 1337.
[tr.] Carey, John [tr.], “[Various contributions]”, in: John T. Koch, and John Carey (eds), The Celtic Heroic Age. Literary sources for ancient Celtic Europe and early Ireland & Wales, 4th ed., 1, Aberystwyth: Celtic Studies Publications, 2003. [Various].
§ 89
[tr.] Corthals, Johan, Altirische Erzählkunst, Forum Celticum: Studien zu keltischen Sprachen und Kulturen, 1, Münster: Lit, 1996.
Translation into German
[tr.] Gantz, Jeffrey [tr.], Early Irish myths and sagas, Harmondsworth: Penguin, 1981.
37–59
[tr.] Draak, Maartje, and Frida de Jong [trs.], Van helden, elfen en dichters: de oudste verhalen uit Ierland, Amsterdam: Meulenhoff, 1979.
120–147 Versions 1, 2 and 3 translated into Dutch.
[tr.] Guyonvarc'h, Christian-J. [tr.], “La courtise d’Étain”, Celticum 15 (1966): 283–327.
[ed.] [tr.] Leahy, A. H. [tr.], Heroic romances of Ireland, 2 vols, Irish Saga Library, 2, London, 1905–1906.
Internet Archive – vol. 1: <link> Internet Archive – vol. 2: <link> Internet Archive – vols 1-2 (Google Books): <link> Internet Archive – Gutenberg (plain text): <link>
Vol 1: 1-32 (translation from LU and Egerton 1782, with introduction); vol 2: 143-161 (edition and translation from tale 3 of LU).
[tr.] Thurneysen, Rudolf [tr.], “Etain und Alill Anguba”, in: Rudolf Thurneysen [tr.], Sagen aus dem alten Irland, Berlin, 1901. 77–80.
Internet Archive: <link>
Story 2 from from YBL and LU.

Secondary sources (select)

Dillon, Myles, “Tochmarc Étaíne”, in: Myles Dillon (ed.), Irish sagas, Dublin, 1959. 11–23.
Gwynn, Lucius, “The two versions of Tochmarc Étáine”, Zeitschrift für celtische Philologie 9 (1913): 353–356.
Internet Archive: <link>